有奖纠错
| 划词

Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!

真诚希望我们合作愉快!

评价该例句:好评差评指正

Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.

因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。

评价该例句:好评差评指正

J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.

我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.

其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!

一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!

评价该例句:好评差评指正

Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.

对于这个充满激情的举动,无需多我们在这惊世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。

评价该例句:好评差评指正

Les français sont toujours autant attachés à la tradition du café, qui représente à la fois la détente, le petit plaisir quotidien et la chaleur humaine.

无论是在巴还是在乡下,咖啡馆都有他们的常客,每天来要同样的东西......店成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留给他,店几乎像家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作的年轻女佣玛利亚,他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

评价该例句:好评差评指正

De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!

本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!

评价该例句:好评差评指正

Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.

“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.

感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。

评价该例句:好评差评指正

M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.

特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串骗, 串气, 串钱饰, 串亲戚, 串扰, 串烧, 串台, 串通, 串通的, 串通好的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.

但是有人来了,他剥夺了我这安静的小孩的乐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et moi aussi, il fallait que je rentrasse, avant d'avoir goûté à ces plaisirs de l'hiver.

我也一样,在体会到这冬天的乐趣之前,我也该回去了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Nous nous retrouverons demain pour apprendre à déstresser ensemble et à prendre du plaisir en apprenant le français.

明天我们一起来学习放松,通过学习法语获得乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ici, on cherche avant tout à faire plaisir.

在这里,我们首先寻

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu es du genre à faire plaisir, tu as du mal à gérer les conflits émotionnels.

如果你是一者,你很难管理情绪冲突。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu du mal à te sentir heureux ou à trouver du plaisir dans les choses que tu aimais auparavant?

你是否难以在过去享受的事物中感到乐或找到乐趣?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Partir à contre-courant, c'est le petit plaisir des vacanciers de septembre.

逆流而上是九月度假者的小乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il faudra bientôt dire au revoir à ces petits plaisirs de l'été.

我们很就要告别这些夏日的小乐趣了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'espace d'un week-end, le Danemark a goûté à ce plaisir simple: voir les coureurs passer.

的时间,丹麦尝到了这种简单的乐趣:看跑者通过。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, tout à coup, elle sembla en prendre son parti, se résigner à parler d’affaires et à renoncer aux plaisirs.

于是她像是回心转意,同意了他的要,决心顺从他放弃了消遣来谈正事。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il n'est pas question de rendre le sportif abstinent, mais lui réapprendre à éprouver du plaisir.

这不是让运动员禁欲的问题,而是重新学习如何体验乐的问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression fait perdre aux gens leur capacité à ressentir du plaisir et de la joie.

抑郁症导致人们失去感受乐和喜的能力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Prendre le risque de réduire à néant leur sacrifice pour le simple plaisir d'aller acheter un sac de farces et attrapes...

用他们的牺牲换一口袋魔术把戏。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et moi aussi, il fallait que je rentrasse, avant d’avoir goûté à ces plaisirs de l’hiver, desquels les chrysanthèmes m’avaient semblé être l’enveloppe éclatante.

我也一样应该告辞回家了,虽然还没有品尝菊花这些鲜艳斑斓的外壳所蕴藏的冬天的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est honteux à dire, cependant nous ne faisons pas ici de l’immoralité à plaisir, nous racontons un fait vrai, que nous ferions peut-être mieux de taire.

说起来也使人感到羞耻。但是,我们并不是在这里随意编造什么风流韵事,而是在讲一件真人真事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et souvent, quand c’était l’intelligence positive qui régnait seule en Swann, il voulait cesser de sacrifier tant d’intérêts intellectuels et sociaux à ce plaisir imaginaire.

时常,当他十分冷静地用理性来考虑的时候,他也想不再为了这假想的乐趣而在学问方面和社交方面作出这么重大的牺牲了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà quelles étaient les pensées de l’héritière la plus enviée du faubourg Saint-Germain, quand elle commença à trouver du plaisir à se promener avec Julien.

这就是这位圣日耳曼区最令人羡慕的女继承人开始感到跟于连一起散步很偷时的种种想法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu t'en veux d'être comme tu es et tu te prives de tout ce qui ressemble de près ou de loin à du plaisir.

你讨厌自己的样子,你剥夺了自己任何形式的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un symptôme courant de la dépression est l'anhédonie, c'est-à-dire l'incapacité à prendre plaisir à quoi que ce soit ou à une activité quelconque.

抑郁症的一常见症状是感缺失,即无法享受任何事物或任何活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Je pense qu'ils ont le droit à tous les plaisirs, comme chaque personne qui a toute sa mobilité et pas que sur les plages, d'ailleurs.

- 我认为他们有权享受所有的乐趣,就像每拥有充分行动能力的人一样, 而不仅仅是在海滩上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串音的, 串音衰减测量仪, 串游, 串种, 串珠, 串珠饰, 串珠藻科, 串珠藻属, 串珠状, 串珠状结节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接